慶應義塾大学大学院文学研究科は、慶應義塾のなかでも最も古い研究科のひとつとして、西脇順三郎、井筒俊彦といった世界的に著名な研究者の伝統を継いで、人文学諸分野の研究に大きな貢献をしてきました。哲学、史学、文学、図書館・情報学の4領域を中心に広く人文学全体をカバーして最高水準の専門研究を国際的に展開するとともに、一方で、アート・マネジメント、情報資源管理、日本語教育学の分野は、文学研究科修士課程独自のプログラムとして、高度な専門知識を備えたプロフェッショナルを養成しています。

修士課程及び後期博士課程の授業の大半は少人数の演習科目で、全て学期単位で開講されているため、学生は、数多くの開講科目のなかから指導教授のアドバイスを受けつつ自由に選択し、各自の専門的興味を反映した柔軟な履修計画をたてることが可能です。論文指導を担当する文学研究科委員の教員以外にも、文学部所属の専任教員の多くが大学院科目を担当しており、さらに全学的な「スーパーグローバル事業」の一環として、海外の著名な教員を招聘して博士課程の学生の副指導教授として指導を依頼することもおこなわれています。

博士論文の準備と執筆は、各専攻が具体的に定めたプロセスに添って進められ、審査には学外の専門家が副査として加わることで論文の質の高さを保証しています。そうして完成を見る博士論文は年間10本を超え、それらは国内外で次々と公刊されています。
豊富な教員による学生の研究テーマに密着した丁寧な指導とキャリア支援は、文学研究科の一番の特色であり、少人数セミナーと個別の論文指導を通じて、学生は専門研究を深め、その成果を国際的に発信して議論することを実現しています。

文学研究科が基盤を置く三田キャンパスには、言語文化研究所、附属研究所斯道文庫、福澤研究センター、アートセンター、日本語・日本文化教育センターなど、人文学分野のさまざまな研究所があり、文学研究科はこれらの研究機関と授業や研究において連携しています。さらにリーディング大学院プログラムをはじめとして、学内の他の研究科とのダブル・ディグリー・プログラムが、領域横断的な研究を志す学生には用意されています。こうした緊密な協力体制はカリキュラムの充実につながっており、複数の領域を横断する独創的な研究を支えています。

三田キャンパスには、国内有数の蔵書数を誇り、和漢洋の貴重書を数多く所蔵する慶應義塾図書館や斯道文庫があり、これらの機関の協力のもとで歴史資料や貴重書を活用した研究をし、またそのための方法論を学ぶ環境も整っています。海外の研究機関との交流も活発で、海外の大学と共同でのセミナーや来日した研究者による講演会などは、毎月のように開催されています。

慶應義塾大学には充実した奨学金制度があります。各種の経済支援型の奨学金に加えて、優秀な成績や研究実績を挙げた学生を対象とした研究助成型の奨学金は、新入生と在学生に対象をわけて各種用意されており、修士・博士両過程在学中の全期間にわたってさまざまな学内奨学金への応募が可能です。また、文学研究科では、海外の大学院への留学を推奨しており、慶應義塾全体の数多くの交換留学プログラムに加えて、ドイツのハレ大学との間での修士課程ダブル・ディグリー・プログラム、ロンドン大学キングズ・コレッジへの短期留学プログラムなど研究科独自の制度を整備し、また私費で海外へ留学する大学院生のための支援制度も設けています。

多くの研究者が文部科学省の科学研究費、学内の研究助成、委託研究等の助成・補助を受けて、多様な共同研究のプロジェクトを展開しています。文理融合型の「論理と感性のグローバル研究センター」は、代表例の一つです。そのような共同研究プロジェクトには大学院生も主要な若手メンバーとして参加しています。大学院生はそれにより、自分の研究だけでなく、その分野の最先端の研究に触れることができ、その後の自分の研究を進めるうえでも大きな刺激となっています。

歴史的視野と文化的多義性を尊重する人文学の研究は、混迷する現代においてますます重要性を増しています。人間は過去と他者から学ぶことによって、未来に対して展望をもち対策を考える存在です。人間の知的営み、文化的交流、環境との関わりを多義的に研究して深く理解し、そのための方法論を確立してゆくことは、人間社会への本質的な貢献であり、文学研究科はそのための最良の環境を提供することを目指しています。